Магістерський курс з перекладу конференцій – Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна – 2023-2024 академічний рік (EP 09/2023-2024)

Проєкт фінансується Європейським Парламентом

Період реалізації проєкту: 1 вересня 2023 – 30 червня 2024 рр.

Структурний підрозділ, на базі якого реалізується проєкт: факультет іноземних мов

Менеджер проєкту в Каразінському університеті: Олександр Ребрій, o.v.rebrii@karazin.ua

Опис проєкту:

Метою Магістерського курсу з перекладу конференцій є розвиток спеціалізованої освіти для забезпечення підготовки майбутніх перекладачів конференцій (синхронних перекладачів) за вимогами Європейського Парламенту.

Конкретні цілі проєкту:

  • Розробка сертифікаційної програми з підготовки перекладачів конференцій;
  • Розробка курсу із синхронного перекладу для студентів ІІ (магістерського) рівня факультету іноземних мов.

Напрями діяльності за проєктом:

  • Викладання курсу із синхронного перекладу, скоропису та інших аспектів усного перекладу для студентів ІІ (магістерського) рівня;
  • Проведення конференції та майстер-класів із викладання синхронного перекладу.

Очікувані результати:

  • Підготовка та сертифікація групи здобувачів освіти факультету іноземних мов за спеціалізацією «Переклад конференцій»;
  • Дисемінація результатів, обговорення з колегами з інших закладів освіти, де готують перекладачів, зокрема синхронних.
Корисні посилання